Announcement

Collapse

Broken Links/ Can't find what you searched for?

We had some data loss on Sep 20. Close to 800 translations were lost. We have managed to retrieve some of the data but we were not able to recover the old url's. So if you have landed on this website after a google search and the page you were looking for isn't there, then do an internal search of the website using the search bar at the top right corner. If the content that you are looking for isn't there then post in this thread. We will try to get that post written again.

Thank you for your patience and understanding. We sincerely apologize for the inconvenience caused.
See more
See less

Main Agar Kahoon Lyrics, Meaning & English Translation.Om Shanti Om-Sonu Nigam

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Main Agar Kahoon Lyrics, Meaning & English Translation.Om Shanti Om-Sonu Nigam

    Song:Main Agar Kahoon
    Singer:Sonu Nigam, Shreya Ghoshal
    Movie: Om Shanti Om


    Main Agar Kahoon meaning: If I Say …

    Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon
    Kehna chaahoo bhi to tumse kya kahoon
    Since I got you I feel like I am lost
    Even if I wished to I wouldn't know what to say

    Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon
    Kehna chaahoo bhi to tumse kya kahoon

    Kisi zubaan mein bhi woh lafz hi nahi
    Ke jin mein tum ho, kya tumhe bataasakoon

    No language has words
    Which would describe you, what can I say


    Main agar kahoon tumsa haseen
    Kayanaat mein nahi hai kaheen
    If I say a beauty like you
    Cannot be found in all the universe

    Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi
    This complement is, truthfully, nothing

    Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon

    Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
    Chehre se dhalki huwi hain
    Dipped in colours your looks
    Are hidden in your face

    Zulf ki ghani ghani ghatayein
    Shaan se dhalki huwi hain
    The clouds of your tresses
    Fall down with pride


    Lehraata aanchal hai jaise baadal
    Baahon mein bhari hai jaise chandni
    Roop ki chandni
    The end of your saree flows in the wind like a cloud
    In your arms is the moonlight
    The moonlight of your face


    Main agar kahoon yeh dilkasheen
    Hai nahin kaheen na hogi kabhi
    If I say this splendour of yours
    Is not anywhere, nor ever will be


    Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi
    Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon

    Tum huwe meherbaan
    Toh hain yeh daastaan
    Due to your kindness
    Only then is there this story

    Tum huwe meherbaan
    Toh hain yeh daastaan

    Ab tumhaara mera ek hai kaarwaan
    Tum jahaan main wahaan
    You and I are one together
    Wherever you are, I am there


    Main agar kahoon humsafar meri
    Apsara ho tum ya koi pari
    If I say, my lover forever,
    That you are heaven-sent or are some kind of fairy


    Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi
    Kehna chaahoo bhi to tumse kya kahoon
    Kisi zubaan mein bhi woh lafz hi nahi
    Ke jin mein tum ho, kya tumhe bataasakoon
    Main agar kahoon tumsa haseen
    Kayanaat mein nahi hai kaheen
    Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi
Working...
X