Author Topic: Rabba Main Toh Mar Gaya Oye Lyrics, Meaning & English Translation.Mausam  (Read 2381 times)

Mr.J

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 2813
  • Karma: +0/-0
Song: Rabba Main Toh Mar Gaya Oye
Movie: Mausam
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Shahid Mallya/ Rahat Fateh Ali Khan

Meaning: Rabba main to mar gaya oye literally means O god, I am dead but in the song it means O god, I am dead with happiness

Lyrics of Rabba Main To Mar Gaya Oye with Translation

Koi dil bekaabu kar gaya
Aur ishqa dil mein bhar gaya
Ankhon aankhon mein wo laakhon gallan kar gaya oye
O rabba main to mar gaya oye
Shudai mujhe kar gaya kar gaya oye

Somebody made my heart go out of control,
and filled my heart with love,
Million words were said through his/her eyes alone
O god, I am dead (with happiness),
(that person) has made me infatuated


Ab dil chahe khamoshi ke hoton pe main likh doon
Pyaari si baatein kai
Kuch pal mere naam kare wo
Main bhi uske naam pe likhoon mulakatein kai
Pehli hi takni mein ban gayi jaan ve
Naina vaina uske mere dil pe chhape
Ab jaaun kahan pe
Dil ruka hai wahan pe
Jahan dekh ke mujhe wo aage badh gaya oye
O rabba main to mar gaya oye
Shudai mujhe kar gaya kar gaya oye

Now my heart wants me to write on the lips of silence
many lovely things..
She should assign some moments in my name,
I would also write many meetings in her name..
She has become my life in the very first sight,
her eyes and features have left an imprint on my heart
Now where do I go, my heart is there,
Where she saw me and moved ahead..
O god, I am dead (with happiness),
(that person) has made me infatuated..


Mausam ke aazad parinde,
Hathon mein hain uske
ya wo baharon si hai
sardi ki wo dhoop ke jaisi garmi ki shaam hai
pehli phuharon si hai
mere pyaar ka mausam bhi hai
lage meri mehram bhi hai
jaane kya kya do aankhon mein main padh gaya oye
o rabba main to mar gaya oye
shaidai mujhe kar gaya kar gaya oye

Indepent birds of weather
are in her hands,
or is she's like springs?
she's like the sunshine of winter, like the evenings of summer..
she's like light showers
she's the weather of my love,
I feel she's my wellwisher too,
I don't know what all I read in her two eyes..
O god, I am dead (with happiness),
(that person) has made me infatuated..


Koi dil bekaabu kar gaya
Aur ishqa dil mein bhar gaya
Aankhon aankhon mein wo laakhon gallan kar gaya oye
O rabba main to mar gaya oye
Shudai mujhe kar gaya kar gaya oye

Entertainment Forum


 

Related Topics

  Subject / Started by Replies Last post
0 Replies
4338 Views
Last post October 29, 2011, 11:23:44 PM
by Mr.J
0 Replies
13452 Views
Last post March 20, 2012, 01:00:04 PM
by Bot
0 Replies
4135 Views
Last post March 31, 2012, 10:53:12 AM
by Mr.J
0 Replies
5318 Views
Last post May 02, 2012, 12:42:50 AM
by Bot
0 Replies
9322 Views
Last post May 05, 2012, 03:07:51 AM
by Bot
0 Replies
1732 Views
Last post August 12, 2012, 01:45:49 AM
by rachel